domenica 16 febbraio 2020

far fare II


Non farmi perdere tempo!
Ti faccio vedere io!
Fammi entrare per favore
Fammi capire
Mi hai fatto mettere paura
Fai guidare me?
L'ho fatto dormire a casa mia
Mi fai fare una telefonata?
Ti faccio aspettare qualche minuto
Ma chi me l'ha fatto fare?
La tua battuta fa ridere i polli
Una cosa che fa drizzare i capelli
Una medicina che fa dimagrire
Parla in modo noioso: fa dormire
Non mi farai cambiare idea!
Quell'idea lo ha fatto diventare ricco

ecc. ecc.

Il "far fare" italiano corrisponde a far sì che qualcuno faccia qualcosa per noi, permettere e obbligare. Esempi:

- mi sono fatta fare l'autografo da Madonna
- i miei genitori non mi fanno andare a casa
- mi hanno fatto pagare una multa

- Nel primo caso aggirerei il problema cambiando la frase: 
Madonna me ha hecho un autógrafo / He pedido a Madonna que me hiciera un autógrafo.
Oppure, come in "mi sono fatto lavare la macchina" direi "hice lavar mi coche". 
- Nel secondo userei il verbo "dejar": no me dejan ir a casa
- Nel terzo userei i verbi di obbligo: me han obligado a pagar una multa / tengo que pagar una multa

Nel caso delle frasi di Rino direi:
- me lo faccio dire...
- mi sono fatto lavare la macchina...
- fammi sapere
- les pediré que me lo digan / me informo
- hice lavar mi coche
- ya me dirás algo 

lunedì 3 febbraio 2020

Feedback lavori n. 3, n. 4 e ME test di febbraio

1. Uso degli articoli

gli programmi

2. Uso delle proposizioni articolate e loro forme

prep. + art. deter.

a + il, lo, l', la, l', i, gli, le

combinazioni:
al, allo, all', alla, all', ai, agli alle

sillabazione: al-l' albergo

3. Uso dell'aggettivo possessivo suo/loro

le tv private e i suoi programmi

4. Uso del passato prossimo: scelta degli ausiliari

ha cambiato
se ha adottato
si ha utilizzato


5. Verbi riflessivi e pronominali al passato prossimo

6. Accenti

e, perche, poiche, giacche,

7. Doppie consonanti

programa,

8. forma passiva

ha stato fatto

girato per il regista